Le mot vietnamien "báo cáo" se traduit en français par "faire un rapport". C'est un terme fréquemment utilisé dans des contextes académiques ou professionnels, où l'on doit présenter des informations, des résultats ou des analyses.
Définition
"Báo cáo" signifie généralement faire un rapport ou un compte-rendu sur un sujet donné. Cela peut inclure des exposés, des présentations ou des analyses de données.
Utilisation
Contexte professionnel : Vous pourriez être amené à "báo cáo" lors d'une réunion pour informer vos collègues ou supérieurs de l'avancement d'un projet.
Contexte académique : Les étudiants doivent souvent "báo cáo" à leurs professeurs ou lors de séminaires pour présenter leurs recherches.
Exemple d'utilisation
"Báo cáo lên cấp trên" signifie "faire un rapport aux autorités supérieures". Cela indique que vous devez informer vos supérieurs hiérarchiques d'une situation ou d'un projet.
"Báo cáo của anh rất hay" se traduit par "votre exposé est très intéressant", soulignant la qualité du travail présenté.
Usage avancé
Dans certains cas, "báo cáo" peut également faire référence à la rédaction d'un document formel, comme un dossier ou une analyse détaillée. Ceci est souvent utilisé dans des contextes plus techniques ou scientifiques.
Variantes du mot
Différents sens
Dans un contexte plus général, "báo cáo" peut également être utilisé pour décrire la communication d'informations, même informelles, mais il est le plus souvent associé à un cadre structuré.
Synonymes
"Rapport" : utilisé dans les mêmes contextes.
"Compte-rendu" : synonyme qui peut être utilisé dans un cadre informel.
"Exposé" : souvent utilisé dans le cadre scolaire.